No cabe duda que las cosas se van moviendo de manera natural. Siempre he pensado que las habilidades artísticas de cualquier ramo son un don que hay que depurar, cuidar celosamente hasta desarrollarlo con tal maestría que sea una herramienta para la expresión del espíritu.
During the following years I started advising new values in the script writing branch, in this aspect, the process was not only to teach the technique to develop a script, but also to perfection our pupils in their attitude, which is a clear manifestation of their broad or few professional ethic, Or in other cases, to mold their patience and locate them in the reality of the situation and the respect towards us who taught them.
Durante los siguientes años comencé a asesorar a nuevos valores en el ramo del guionismo, en este sentido no sólo era enseñar la técnica para desarrollar un guión sino depurar a los pupilos en su actitud, clara manifestación de su mucha o poca ética profesional, o en otros casos, moldear la paciencia y ubicarlos en la realidad de la situación y el respeto por quienes les dábamos los tips.
It has always been a pleasure to share the little or much I know to interested people in learning something more, so, in 1994 we opened a store from where the name of ¡Ka-Boom! was born to become a professional Studio (the name is a representative element that we use and is a fundamental part of our medium: the SFX, the sound in panels). In this path several persons had walk through: natural selection, but some more years of purification were missing still before the current team base conformed.
Siempre ha sido un gusto compartir lo poco o mucho que sé a la gente interesada en aprender algo más, así, en 1994 abrimos una tienda de donde nació el nombre de ¡Ka-Boom! como un Estudio profesional, (el nombre es representativo de un elemento que utilizamos y es parte fundamental de nuestro medio: la onomatopeya, el sonido en las iconografías). En este trayecto ya habían transitado varias personas: selección natural; pero aún faltaban algunos años de depuración antes de quedar la base que ahora es.
The fonders are: my father-in-law, Oscar González Guerrero; my husband, Oscar González Loyo and yours truly, Susy Romero.
Los fundadores somos:
mi suegro, Oscar González Guerrero, mi esposo, Oscar González Loyo
Later on, specifically in 2003, the same necessity made us become a company as ¡Ka-Boom! Estudio S.A. de C.V., publishing house focused, mainly, in the production of comic books.
Más tarde, específicamente en el 2003, la misma necesidad nos obligó a darnos de alta como ¡Ka-Boom! Estudio S.A. de C.V., Editorial enfocada, principalmente, a la producción de cómics.
Since then, we've been in the search to reactivate our industry and generate sources of employment not just in the publishing branch but alternates: comic book stores, K! promotors, merchandise suplyers for our animated characters, voice dubbing, etc..
Desde entonces hemos estado en la búsqueda de reactivar nuestra industria y generar fuentes de empleo no sólo en el ramo editorial sino en alternos: tiendas de cómics, promotores K!, proveedores de merchandising de nuestros personajes, animación, doblaje, etc..
And we continue in the search of some visionary that wishes to take part in an industry that is noble as a bussiness as long as it is handled properly, and that is only achieved with professional and experienced publishers, and with artists willing to reach a goal who will invest in their own projects to materialize this dream: ¡Ka-Boom! Estudio.
Y seguimos en la búsqueda de algún visionario que desee participar de una industria que como negocio es muy noble siempre y cuando se sepa manejar, y eso sólo se logra con editores de profesión, de experiencia y con artistas dispuestos a lograr una meta los cuales invertirán en sus propios proyectos para materializar este sueño: ¡Ka-Boom! Estudio.